kapti en la fresxa faro | op heterdaad betrappen |
kapti | beetkrijgen, beetnemen, pakken, vangen, vastpakken, vatten |
kapti en la fresxa faro | op heterdaad betrappen |
kapti flate | inpalmen |
lasi sin kapti | erin trappen, zich laten vangen |
beetkrijgen | kapti |
beetnemen | ekteni, kapti, mistifiki, trompeti |
erin trappen | lasi sin kapti |
inpalmen | kapti flate |
op heterdaad betrappen | kapti en la fresxa faro |
pakken | ekteni, enpaki, kapti, paki, preni |
vangen | kapti |
vastpakken | kapti |
vatten | enkadrigi, kapti, kompreni, preni |
zich laten vangen | lasi sin kapti |
en | binnen, in, per, te |
en | kaj |
akcizejo | kantoor van belastingen en accijnzen |
almeo | Oosterse danseres en zangeres |
alterne | afwisselend, beurtelings, om en om |
antauxe en | voorin |
are | en bloc |
asekuro por vidvinoj kaj orfoj | weduwen- en wezenverzekering |
auxdi ambaux partiojn | hoor en wederhoor toepassen |
bati en pecojn | stukslaan |
Berg en Dal | Berg en Dal |
Berkel en Rodenrijs | Berkel en Rodenrijs |
Bosch en Duin | Bosch en Duin |
brakon en brako | gearmd |
brecxeto | beschadiging aan de rand van bord, mes en dergelijke, schaarde |
Cadier en Keer | Cadier en Keer |
certege | vast en zeker, wis en zeker |
cidiri | jij en jou zeggen, tutoyeren |
cxie | allerwegen, alom, overal, wijd en zijd |
cxie en la | overal in de, overal in het |
da | voorzetsel tussen woorden van hoeveelheid en hun bepaling |
damo | dam, jonkvrouw, lady, vrouw, vrouw bij kaart- en damspel, vrouwe |
de tempo al tempo | af en toe, bij tijd en wijlen, bij wijlen, nu en dan, van tijd tot tijd |
de tempo al tempo | af en toe, bij tijd en wijlen, bij wijlen, nu en dan, van tijd tot tijd |
degeneri en | ontaarden in |
disigxo laux lito kaj sidejo | scheiding van tafel en bed |
diversaj personoj | deze en gene, diverse personen |
diversajxoj | ditjes en datjes, diversen, smout, varia |
Eck en Wiel | Eck en Wiel |
eklogxi en | betrekken |
ekscesigxi en | ontaarden in |
ekstermi radikale | met wortel en tak uitroeien |
ekvinokso | dag- en nachtevening, nachtevening |
ekzerci sin en | zich oefenen in |
eliro en la spaco | ruimtewandeling |
en alia maniero | anders, op een andere manier |
en bona kondicxo | gedisponeerd, in goede conditie |
en cxeesto de | in aanwezigheid van |
en cxi tio | hierin |
en cxia vetero | in weer en wind |
en cxiu okazo | in elk geval, in ieder geval |
en du egalajn pecojn | doormidden |
en eksterlando | in den vreemde, in het buitenland |
en fremda lando | in den vreemde |
en gxeneralaj trajtoj | in grote trekken |
en gxi | daarin |
en kio | waarin |
en kiu | waarop |
en la dauxro de | gedurende, in de loop van |
en la direkto de | in de richting van |
en la dudekaj jaroj | in de twintiger jaren |
en la komenco | aanvankelijk, in het begin |
k.t.p. | enz. |
la | 't, de, het |
la | tirkesto |
acxeti la parton de | uitkopen |
administracio de la akvovojoj | waterstaat |
al la | aan de, aan het, de, het, naar de, naar het |
alkrocxi la ricevilon | de telefoon op de haak leggen |
alkutimigxi al la laboro | op dreef komen |
altigi | à la hausse speculeren, verhogen |
altiri la atenton | de aandacht trekken |
anonci sonorige la finon de | uitluiden |
aperi antaux la jugxisto | terechtstaan, voor de rechter verschijnen |
aperi sur la scenejo | ten tonele verschijnen |
arangxi la liton | het bed opmaken |
arogi al si la funkcion de | zich opwerpen als |
atestanto por la akuzanto | getuige à charge |
atingi la supron | ten top stijgen |
balanci la kapon | ja knikken |
bari la vojon al | de pas afsnijden |
basigi | speculeren à la baisse |
batalo kontraux la alkoholismo | drankbestrijding |
bedauxri la foreston de | missen |
cxasi sur la grundo de | in het vaarwater zitten van |
cxe la fresxa faro | op heterdaad |
cxe la malsupro de | onderaan |
cxe la supro de | bovenaan |
cxesigi la siegxon | het beleg opbreken |
cxie en la | overal in de, overal in het |
dauxrigi la laboron | doorwerken |
dauxrigi la mangxadon | dooreten |
dauxrigi la studadon | doorstuderen |
dauxrigi la veturadon | doorrijden |
dauxrigi la vivon | voortleven |
dauxrigi la vojagxon | doorreizen |
de la flanko de la registaro | van overheidswege, van staatswege |
de la flanko de la sxtato | van rijkswege |
de la infanagxo | van kindsbeen af |
de la jaro | anno |
de la kapo gxis la piedoj | van top tot teen |
de la komenco | van meet af aan |
de la valoro de | ter waarde van |
defendo de la lando | landsverdediging |
dekrocxi la ricevilon | de telefoon van de haak nemen |
delikto kontraux la moraleco | zedendelict, zedenmisdrijf |
demando pri la kulpeco | schuldvraag |
detondi la flugilpintojn | kortwieken |
detruigxi pro la pluvo | verregenen |
dilatigxo de la konscio | bewustzijnsverruiming |
direkcio por la agrikulturo | landbouwschap |
diri la meson | de mis lezen |
diri la veron | de waarheid spreken |
domagxi la penon | zich de moeite sparen |
doni la finfaran baton | de genadeklap geven, nekken |
k.t.p. | enz. |
fresxa | fris, luchtig, onbedorven, vers |
cxe la fresxa faro | op heterdaad |
fresxa aero | buitenlucht, frisse lucht |
fresxa lakto | zoetemelk |
kapti en la fresxa faro | op heterdaad betrappen |
tute fresxa | kersvers |
buitenlucht | fresxa aero, libera aero |
fris | fresxa, friska |
frisse lucht | fresxa aero |
kersvers | tute fresxa |
luchtig | facilanima, fresxa, maldika, malkompakta, malserioza |
onbedorven | fresxa, nedifektita, senkulpa |
op heterdaad | cxe la fresxa faro |
op heterdaad betrappen | kapti en la fresxa faro |
vers | fresxa, poemo, versajxo, verso |
zoetemelk | fresxa lakto |
faro | daad, handeling, prestatie, verrichting |
cxe la fresxa faro | op heterdaad |
kapti en la fresxa faro | op heterdaad betrappen |
daad | ago, faro |
handeling | agado, ago, faro |
op heterdaad | cxe la fresxa faro |
op heterdaad betrappen | kapti en la fresxa faro |
prestatie | atingajxo, faritajxo, faro |
verrichting | ago, faro |